Malsame al la Esperantaj prepozicioj, la portugallingvaj prepozicioj ne havas ĉiam konstantan valoron/funkcion, kaj tial okazas ofte, ke pli ol unu prepozicio taŭgas por sama celo/senco: Ele veio de carro. | Ele veio no carro. | Ele veio com o carro. (Li venis per aŭto.) En la portugala lingvo, kunmetitaj vortoj ne estas tiom oftaj […]