En novembro 1916, ĉirkaŭ ses monatojn antaŭ ol li mortis, Zamenhof esprimis sian deziron komenci “sisteman tradukadon” de literaturaj verkoj. Zamenhof mortis tro frue. La anonco aperis en la numero 11 de la revuo Esperanto el tiu jaro.
Kategorio: L.L. Zamenhof
zamenhof.info
Ĉu iu volis eldoni ian verkon en aŭ pri Esperanto kaj mi malpermesis al li? Ĉu iu volis fondi ian gazeton, entrepreni ian propagandon kaj mi malhelpis al li? Ĉu la esperantistaro volis ion decidi pri Esperanto kaj mi diris: “haltu, mi estas la mastro de la afero”? Ĉiuj esperantistoj scias tre bone, ke mi […]
10 sintenoj kiujn Zamenhof ekinjektis kiel kulturan parton en sian kreitaĵon kaj heredigis al esperantistoj de ĉiuj epokoj: 1 – ardan, partiecan kaj argumentoplenan defendadon favore al Esperanto; 2 – projektemon (se unu projekto fiaskas, alia versio B, C, D, E… disponeblos); 3 – esperon al ia venko kiu venos frue aŭ malfrue; 4 – […]
Neste mês de abril que se inicia, o movimento esperantista estará há 100 anos sem o seu idealizador. L.L. Zamenhof morreu em 14 de abril de 1917
Neste vídeo apresento o poema La Espero. Reescrevo em ordem direta e faço uma tradução literal, não poética. —— En ĉi tiu video mi prezentas la poemon La Espero. Mi reskribas ĝin en rekta frazordo kaj plenumas laŭliteran, nepoezian tradukon.
Certa vez ao campo eu fora Numa noite de luar. Linda jovem cismadora Docemente ouvi cantar. Era um canto de esperança, De venturas e de amor; Ressurgia-me a lembrança De profunda e antiga dor. — “Que! diz ela. Tu dormias? Tão calado agora estás… Que saudades tão sombrias O meu canto assim te traz?” …Coração, […]
Surge agora um novo sentimento, Pelo mundo corre um forte brado! Que nas asas de um propício vento, Pelo mundo seja divulgado. Esse ideal jamais verá na Terra Rubro sangue ou negra tirania; Às nações eternamente em guerra Só promete paz e harmonia. Sob o santo emblema da Esperança Vinde vós, ó nobres paladinos, E […]