• Ĉefpaĝo
  • Pri
  • Sugestu retejon
Skip to content

Kulturaj Novaĵoj

Kulturaj novaĵoj el diversaj retejoj de esperantujo

  • Ĉefpaĝo
  • Pri
  • Sugestu retejon

Kategorio: La Traduka Laborgrupo

Aperis Tradukita Artikolo de la Scienca Deputito de IREJO en Unesko Kuriero Revuo

by Ali Moradi on 9 Junio 2019 in agado, artikolo, Esperanto, IREJO-aj Laborgrupoj, Ĵurnalo, La Traduka Laborgrupo, Revuo, tradukado, Unesko Kuriero

En la laste-aperita Unesko Kuriero (la esperantlingva versio de “Le Courrier” la fama Franca ĵurnalo) de januaro-marto 2019 (1-a eldono de 2019) legeblas artikolo nome “Radio: Vivsavilo por indiĝenaj popoloj” elangligita de Ali Moradi (vic-prezidanto, kaj scienca deputito de IREJO) el Irano. La artikolo temas pri ĉiutagaj vivmanieroj de indiĝenaj popoloj de Gvatemalo, kiuj luktas
Legu pli

Aperis artikolo de prezidanto de IREJO en Unesko Kuriero revuo

by Ali Moradi on 14 Decembro 2018 in Ali Moradi, artikolo, IREJO-aj Laborgrupoj, La Traduka Laborgrupo, Unesko Kuriero

Unesko Kuriero estas la Esperanta versio de “Le Courrier” la fama Franca ĵurnalo kiu daŭre aperas ekde antaŭ 150 jaroj. Ankaŭ ĵus aperis la oficiala Esperanta ret-paĝo de la revuo, kiun oni povas viziti kaj tie elŝuti la eldonojn: http://kuriero.esperas.info En la plej aktuala numero de la revuo (4-a eldono de 2018) legeblas artikolo nome “Mosul,
Legu pli

Antologio de Folklora Irana Literaturo (Gilaka Poemo)

by IREJO on 13 Aprilo 2017 in AFIL, Akbar Sedaghat, Antologio de Folklora Irana Literaturo, Gilaka lingvo, Irana Kulturo, IREJO-aj Atingaĵoj, IREJO-aj prjektoj, La Plurmedia Laborgrupo, La Traduka Laborgrupo, آهنگ گیلکی آها بگو, ترجمه اسپرانتو

    Alia celo de IREJO jam estas realigita kunhelpe de nia gilak-lingva samideano, S-ro Akbar Sedaghat. Antologio de Folklora Irana Literaturo (mallongigite kiel “AFIL“) estis unu el niaj delonge dezirataj projektoj, kiuj ja bezonis kunagadon de niaj ekster-ĉefurbaj gesamideanoj. La unua produktaĵo de tiu ĉi projekto jam estas dediĉita al unu el la plej konataj
Legu pli

IREJO Tradukis Libron de Spomenka Štimec Unuafoje Perslingven.

by IREJO on 9 Februaro 2017 in Esperanto en Irano, Esperanto ne estas nur lingvo, IREJO, IREJO-aj Atingaĵoj, IREJO-aj Novaĵoj, La Traduka Laborgrupo, Spomenka Štimec

  Unuafoje iu libro de Spomenka Štimec estas tradukita perslingven; tiu ĉi libro, kies titolo estas “Esperanto ne estas nur lingvo“, estas la unua verko de La Traduka Laborgrupo de IREJO; ni esperas, ke la libro estu pretigita libroforme ĝis la kvara Irana Esperanto-Kongreso. Pliajn novaĵojn pri la libro estos anoncitaj pere de la oficialaj kanaloj de
Legu pli

Contributors

  • egalecen.org
  • さなりな
  • revuo Kontakto
  • Teo Kaj Libroj
  • Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
  • Pola Esperanto-Junularo
  • Paulo Silas
  • Stela ĉiam nur kritikas
  • bieroj
  • IREJO
  • Espéranto-France
  • Hungara Esperanto-Junularo
  • SKEJ – Slovenská esperantská mládež
  • Ĉeĥa Esperanto-Junularo
  • JEBUO
  • TEJO-aktuale Archive Feed
  • Aktualaĵoj de Scienca Revuo
  • Commenti a:

RSS Nekonata distribuo

Copyright © 2025 Kulturaj Novaĵoj. All Rights Reserved.
Fooding Theme by WPStash